Тамильское значение:sense of shame, bashfulness, modesty
Тамильские производные:nāṇam shyness, coyness (as a feminine quality), bashfulness in certain relationships (as the mother-in-law towards her son-in-law, as a man in a gathering of women), embarrassment, delicate regard, esteem, respect, shame, sensitive dread of evil, shrinking as a sensitive plant to the touch, shying as a startled animal; nāṇu (nāṇi-) to be shy, feel bashful, embarrassed, be abashed, shrink back, feel repugnance or dislike; nāṇal feeling bashful, modest; nāṇi (-pp-, -tt-) to be shy, bashful; n. bashful person
Малаялам:nāṇam
Малаяльское значение:shame, feeling of honour, modesty, bashfulness, disgrace
Малаяльские производные:nāṇikka to be ashamed, bashful; nāṇippikka to make ashamed; nāṇuka to be ashamed
Каннада:nāṇ
Каннада значение:bashfulness, sense of shame, embarrassment, shame, modesty; inherent excellence, grace; that is a cause of shame, an organ of generation
Каннада производные:nāṇcu, nāñcu, nācu to become abashed, ashamed or embarrassed; caus. nāṇcisu, etc.; nāñcike, nācike, nācige bashfulness, sense of shame, shame, modesty, decorum, inherent excellencɛ, grace
Кодагу:ñāṇa
Кодагу значение:shame
Тулу:nāṇu, nāṇa
Тулу значение:nakedness, nudity, the buttocks
Тулу производные:nācuni to blush, be ashamed; nācikè, nācigè shame, modesty, blushing
Тамильское значение:kaus, a large and coarse grass, Saccharum spontaneum; penreed grass, S. arundinaceum; bulrush (= kōrai); lalong grass, Imperata arundinacea
Тамильские производные:nār_u (nār_i-) to emit a sweet smell, give forth perfume, stink; smell (tr.); nār_al stinking, stench; nār_r_am smell, scent, odour, sense of smell, offensive smell, stench, toddy; nān_am fragrant substance, musk, musk deer, civet, ungruents for the body, perfumed oil for bathing, scented hair-oil, fragrant powder; nar_u fragrant; nar_umai odour, perfume; nar_a, nar_avam, nar_avu, nar_ā, nar_ai odour, fragrance, honey, toddy, incense; nan_avu, nan_ai toddy, honey
Малаялам:nār_uka
Малаяльское значение:to yield a smell, stink
Малаяльские производные:nār_r_am smell, bad smell; nār_r_uka to smell; nār_r_ikka to spread a smell; nar_u fragrance, odour; fragrant; nannam scent as of a dog, smell; nannikka to sniff; nappu scent, tracing a theft, etc.
Каннада:nār_u
Каннада значение:to yield a smell, smell, stink; n. smell
Каннада производные:nā smell; nāta, nātu, nānta smell in general, a bad smell; nar_u, nar_a fragrance, odour, scent, smell
Кодагу:nār- (nāri-)
Кодагу значение:(something) smells
Кодагу производные:nāta smell (usually bad smell); (Shanmugam) nāt- to make to smell
Тамильские производные:nār_u (nār_i-) to sprout, shoot forth, come into being, be born, appear, rise; nār_u seedlings reared for transplantation, shoot, sprout; nār_r_u seedlings reared for transplantation; nār_r_am origin, appearance
Малаялам:ñār_u
Малаяльское значение:young plant fit for transplanting
Малаяльские производные:nār_uka to grow up
Каннада:nāṭu
Каннада значение:(Gul.) to sprout
Каннада производные:nāṭgi a sprout
Кодагу:nē̈r- (nē̈ruv, nē̈nd-)
Кодагу значение:(person or thing) rises up or comes to view, (plant) becomes tall, straighten oneself so as to become tall
Тамильское значение:to become loose, slip off as bangles, languish, faint, be tender-hearted, blossom, melt as wax, become thin, emaciated
Тамильские производные:ñekiẓam, ñekiẓi a tinkling anklet; nekiẓ (-v-, -nt-) to be injured, ruined, become loose, slip off as a garment, grow lean and weak, expand, blossom, become soft and mashy as over-boiled rice, lack cohesion as earth wet by rain, melt, relent as the heart in pity, exude, flow out (as tears from the eyes, milk from the breast), be reduced to powder, give way, yield as to the axe in cutting, forsake; (-pp-, -tt-) to make loose, relax, cause to expand or open as a blossom, separate, detach, crush, bruise, discharge as an arrow; nekiẓcci loosening, slackening; tenderness of feeling; neku (nekuv-, nekk-) to become soft, relaxed, loosened, soaked and ready to break, melt, relent (as the heart), slip off, be ruined, scattered, broken, be ground well, macerated; nekkal that which is relaxed, overripe fruit, anything rotten or decayed; nekku being soaked as the ground after rain, relaxing, dissolving, being broken in pieces; (?) nukai (-v-, -nt-) to become lax, loose (as a garment), become soft (as the earth from rain); (-pp-, -tt-) to relax, loosen, slacken, mitigate, soften
Малаяльские производные:nikappu filling up, levelling; nikattuka, nikarttuka to fill up, level, mend, perfect; nikaẓttuka to fulfil
Каннада:nigi
Каннада значение:(Hav.) to fill a hole
Тулу:neggi, neggya, niggyụ, niggya
Тулу значение:full, complete
Тулу производные:nigiyuni to be levelled, be filled up as a pit; nigipuni to level; nigipāvuni to cause to level; nugiyuni, nuggiyuni to be filled up; nugipuni, nugupuni to fill up, as a pit
Номер по DED:3658
Праюжно-дравидийский:*ne(g)g-
Значение:to suffer
Тамильский:neku (nekuv-, nekk-)
Тамильское значение:to suffer, be distressed
Каннада:negaru
Каннада значение:(Hav.) to suffer in sickbed
Тулу:neggi, negi
Тулу значение:shyness, shame
Тулу производные:(B-K) nigarụ, negarụ to linger as a sick person